Shoreham-by-Sea, UK, 1986.
Jen is the author of :
She is a poet, short story writer and essayist who has been widely published, including in The White Review, The London Magazine, and Best British Short Stories (Salt). She was awarded an Authors’ Foundation Grant from
the Society of Authors to work on her debut novel Vehicle, and was shortlisted for the Short Fiction/University of Essex Prize for an excerpt from the book. She was also longlisted for the Ivan Juritz Prize for Experimentation in Text.
Heather is a translator and writer based in New York and Mexico City. Her writing has appeared in Two Lines, Lit Hub, and Words Without Borders, among other publications; her book, The Translator’s Visibility: Scenes from Contemporary Latin American Fiction, which shows how narratives of translation can challenge norms of intellectual property and propriety, was published by Bloomsbury. She also co-edited McSweeney’s 65: Plundered with Valeria Luiselli.
Her translations for MTO include the two latest novels by Aura García-Junco, Mar de Piedra and Dios fulmine a la que escribe sobre mí, both due in 2024.
Christina is the translator of (among other books):
She has an MA in Literary Translation from the University of East Anglia. Her work has been recognised by a number or organisation and through a number of important awards. Her translation of Valeria Luiselli’s The Story of My Teeth was awarded the 2016 Valle Inclán Translation Prize and was also shortlisted for the Dublin Literary Award (2017). Her most recent translations include fiction and nonfiction works by Daniel Saldaña París, Elvira Navarro, Verónica Gerber Bicecci, Julián Herbert, Jazmina Barrera, and Karla Suárez. She has also contributed to anthologies of Latin American literature and published translations, articles and interviews on a variety of platforms.
Ayça is the translator of:
She received her BA in European and Middle Eastern Languages from the University of Oxford in 2013, before graduating with a master’s degree in Literary Translation from the University of East Anglia in 2015. Since 2015, she has worked full-time as a freelance translator, translating everything from books, short stories, and magazine articles to fashion catalogues. She has been longlisted for the Warwick Prize for Women in Translation and shortlisted for the Helen & Kurt Wolff Translator's Prize, both in 2022.
Kate is the translator of :